Emplear cognados para facilitar la comprensión en inglés

30 ene 2009

En el momento en que una población se dispersa en el espacio, quedando incomunicadas las subpoblaciones resultantes durante largo tiempo, se pone en marcha el proceso mediante el cual finalmente la lengua original se transforma en dos o más modalidades más o menos diferentes. Lo normal en la historia de las lenguas es que este proceso se repita una y otra vez, produciendo así genealogías lingüísticas sumamente complejas. Es más, el ritmo del cambio lingüístico es tal que incluso puede resultar finalmente imposible comprobar el parentesco entre dos lenguas cuyo momento de separación se halla en un pasado remoto.

En vista de esto, cabe preguntar cómo se determina si dos lenguas pertenecen a la misma familia. El método fundamental empleado por los lingüistas con este propósito consiste en la comparación sistemática de las lenguas en cuestión en busca de rasgos lingüísticos semejantes. Esencialmente, se buscan rasgos (sonidos, palabras, estructuras sintácticas) que den señas de haber sido, en un momento dado, componenetes de una misma lengua primitiva. A estos rasgos se suele dar el nombre de cognados, término cuyo origen sugiere consanguinidad lingüística.

Mientras que el inglés comparte muy pocos cognados con un idioma como el chino, 30% a 40% de todas las palabras en inglés tienen una palabra relacionada en español. Para los hablantes de español, los cognados son un puente evidente al idioma inglés. Algunos ejemplos:

Inglés / Español

idea / idea
identification / identificación
imagine (to) / imaginar
immediately / inmediatamente
immigrants / inmigrantes
importance / importancia
important / importante
impressed / impresionando(a)
impression / impresión
incredible / increíble
incurable / incurable

(Aquí puedes descargar una lista de cognados en español-inglés)


No resulta sorprendente que los investigadores que estudian la adquisición de la primera y segunda lenguas hayan descubierto que los estudiantes se benefician al reconocer cognados. Es posible enseñar el uso de los cognados a los niños ya en preescolar. A medida que los estudiantes avanzan en los grados escolares, se les pueden presentar cognados más sofisticados y cognados que poseen significados múltiples en ambos idiomas, si bien algunos de esos significados pueden no superponerse.

Sigue leyendo...

Fuentes:
- Breve historia de la lengua española. David A. Pharies.
- www.colorincolorado.org

0 comentarios: